We've sent a verification link by email
Didn't receive the email? Check your Spam folder, it may have been caught by a filter. If you still don't see it, you can resend the verification email.
Started January 16th, 2025 · 11 replies · Latest reply by klankbeeld 3 days, 2 hours ago
Hello fellow Freesounders
Welcome to 2025!
Welcome also to the first of a new series of ‘dares’ - the ‘dares’ are little sound-related challenges to the Freesound community.
For this new series of Dares, I will start simple and easy.
For the next 2 weeks, I challenge you to find a word that somehow surprised you.
- maybe it was word (could be a name or a place) that you had not heard in a longt tme
- maybe it was a new word you learned
- maybe a word you heard several times that day
- whatever the reason, a word that somehow felt ‘special’
How to participate:
1) Record yourself saying that word and upload to Freesound.
The word can be in any language, but please make the description in English. Explain in the description why you felt that word was special.
2) In addition to any other tags that you use, please include the tag ‘Dare2025-1’.
If the word is not in English, add the language as a tag also, e.g. ‘Portuguese’ or ‘Punjabi’
3) Post on this thread with a link to your sound. - Please note that moderation (I.e. sounds being processed and accepted) can take a few days. The sound will not be visible to others before it has been moderated.
It is not a race, and there are no prizes. It is just for fun. So be patient 😌
4) At the end of the deadline a new Dare will be posted…
(If you have ideas for Dares, drop me a PM)
5) Some time after the submission deadline, I will post on this thread with some closing comments about the date, highlight interesting entries, etc.
This is likely to take 2 weeks or so, to make sure all sounds have been moderated and I have listened to them. Remember to tag your sounds with ‘Dare2025-1’ otherwise I won’t find them…
https://freesound.org/people/klankbeeld/sounds/785319/
Hi Alienxxx and the rest of the freesound-community,
I think this is a great idea. The return of the 'dare'.
Here is my contribution. The Dutch word; dikke-billen-bike with the story about it.
You probably know it, the fat-bike. An electric bikes that goes up to 50 km/h (35 MPH) and with which many accidents happen.
The Dutch youth rides them.
There is a lot of discussion in our community about those fatbikes. Children end up in intensive care with serious injuries.
Many attempts have been made to get young people off fat-bike’s, such as legislation and articles by smart people.
I think all you have to do is change the name. It should no longer be called a fatbike, but a “big-butt bike,” because these young people don't have to pedal much to move forward. In dutch it is “dikke-billen-bike”. That lack of exercise causes fat bottoms. If this name becomes big, the youth will not like it and will leave their fat-bike. I hope so. And it alliterates (also in English) so wonderfully, like those shaking butts.
So the Dutch word I came up with that you hear here is “dikke-billen-bike.” Try mimicking that double dutch word.
ALL JOIN IN. It's so much fun.
Date/time: January 16 2025, 8:11 AM
Gear: Iphone Xr internal microphones.
And Alienxxx,
thanks for starting the new dare series. 😊
Great! I’m glad you are doing this Alien. I have a word… I will record myself saying it and give a long explanation. Hint: Hobbit.
https://freesound.org/people/gis_sweden/sounds/785379/
My word is “etterblära.” Why? Right now, I’m reading Tolkien’s “The Hobbit or There and Back Again” (1937). I’m reading a Swedish translation, the second one, made by Britt G. Hallqvist in 1962, with Astrid Lindgren as the editor.
“Etterblära” is a made-up word that appears in the translated poem by Tolkien in "The Hobbit."
The original poem reads:
Old fat spider spinning in a tree!
Old fat spider can’t see me!
Attercop! Attercop!
Won't you stop,
Stop your spinning and look for me?
The word “etterblära” is not just nonsense. “Etter” refers to a poisonous liquid from an animal or plant, while “blära” can mean an inflated, blister-like flower lining or, in some dialects, something that can carry liquid.
In Danish, a spider is “edderkop,” in Norwegian, it’s “edderkopp,” and in old Swedish, it was “etterkoppa.” The Middle English word “attercoppe,” from Old English “ātorcoppe” (meaning “spider”), corresponds to “atter” (poison, venom) + “cop” (spider). The latter is still found in the English word “cobweb” (source: en.wiktionary.org).
In the 1962 translation, the Swedish version of the verse is:
Gamla feta spindeln spinner på ett blad.
Spindeln ser mig inte, därför är jag glad.
Etterblära, etterblära,
gå åstad,
sök mig! sök mig, jag är nära!
In the first translation by Tore Zetterholm (1947), “Attercop” was translated as “etterblåsa.” In the latest translation by Erik Andersson (2007), he used the word “etterkopp.” This latest translation, with “etterkopp,” is very close to the original, reflecting both Old English and Old Swedish. However, for some reason, I prefer “etterblära.” It sounds Hobbity…
(I can’t use tags with åäö.)
@gis_sweden,
Very nice story.
I have learned something new. Thank you.
Remember to tag your sounds with ‘Dare2025-1’ 😜
Who is next. I am curious.
klankbeeld wrote:
@gis_sweden,
Remember to tag your sounds with ‘Dare2025-1’ 😜
I'll do that right away! Fast as a attercop.
Thanks guys, I have already learnt something...
gis_sweden wrote:
(I can’t use tags with åäö.)
gis_sweden wrote:
Great! I’m glad you are doing this Alien. I have a word… I will record myself saying it and give a long explanation. Hint: Hobbit.
You have put a great explanation about the word here in the blog.
Can you copy/paste it into the description on the sound itself? - That would be awesome!
Great to this do again.
Now I hope that new people with now experience will gif it a try.
We all will coatch them.
😊