We've sent a verification link by email
Didn't receive the email? Check your Spam folder, it may have been caught by a filter. If you still don't see it, you can resend the verification email.
Started January 5th, 2008 · 35 replies · Latest reply by dobroide 16 years, 8 months ago
My contribution is on
pitx
My contribution is on
Beautiful!! What lovely little voices.
alphahog
Changed my tags. I know geotags are for outdoor samples, but because of the nature of thes samples, what do you thik of geotags?
why not (Bram?) . Only problem I see is geotagging a sample in Swahili spoken by a guy living in Madrid... what a mess! And yet that's the global reality, so ...
I choose an easier phrase (voice of a friend):
Italian = la vita è bella = life is beautiful
http://freesound.iua.upf.edu/samplesViewSingle.php?id=46725
Persian = zendeghí qashángh-e = life is beautiful
http://freesound.iua.upf.edu/samplesViewSingle.php?id=46726
Persian = zendeghí khéili qashángh-e = life is very beautiful
http://freesound.iua.upf.edu/samplesViewSingle.php?id=46727
Al bacio, grazie cajo!
Saludos
D
cajo
I choose an easier phrase (voice of a friend):Italian = la vita è bella = life is beautiful
http://freesound.iua.upf.edu/samplesViewSingle.php?id=46725Persian = zendeghí qashángh-e = life is beautiful
http://freesound.iua.upf.edu/samplesViewSingle.php?id=46726Persian = zendeghí khéili qashángh-e = life is very beautiful
http://freesound.iua.upf.edu/samplesViewSingle.php?id=46727
H.K.
This is an interesting thread, and I hope people continue to contribute. As a musician, you no doubt are able to pick up reginal nuances in the language, which are not as pronounced now as they were several years ago.
I hope folks will continue to post even though thier native language has been posted. Great to hear the difference.
Also would be intresting to hear some Asian Voices. I read a while back that Vietnamese because they speak a tonal language are able to recognize variations in tones that a typical Westerner would not recognize.
I went around in shops run by immigrants, within half a mile from home. I bought something then explained the project (no-profit, free download) and ask to say "la vita è bella" in native language and record it: 4 attempts out of 6 were successful. of course I am not sure of the translation people gave me. sorry for the noisy background of music and traffic: only in the Anatolian kebab it was possible to have the radio turned off - grazie Salman!
spoken by Salman, a gentle merry young man cooking and serving excellent kebab with his family from Anatolia. He did even find the time to try more takes, and wrote down the phrase. I bought sweeties and fried cheese with herbs.
Turkish = hayat güzeldif = life is beautiful
http://freesound.iua.upf.edu/samplesViewSingle.php?id=47037
a Filipino food reseller. I bought him a pack of black beans.
http://freesound.iua.upf.edu/samplesViewSingle.php?id=47036
a very gentle couple run this bazar. they explained me how difficult is to translate in Chinese for all the possible variations, and dialects. the first sample means "beautiful life" related to wealthy life, the second means "beautiful life" related to happyness. I bought a pack of color pencils.
http://freesound.iua.upf.edu/samplesViewSingle.php?id=47034
http://freesound.iua.upf.edu/samplesViewSingle.php?id=47035
I usually buy basmati rice in a grocery near home. they are kind and calm: Egyptians, their language is considered proper Arabic, not dialect. the owner wrote me the phrase in Arabic but I can't type it. I bought some meat for the cats.
http://freesound.iua.upf.edu/samplesViewSingle.php?id=47033
thanks dobroide for your smart idea which has so many potential applications: one is the relationship with immigrants. field recording people is so different from wandering in the country for birds.
grazie, salut y fuerza al canut!
Mark, what you wrote in Arabic corresponds except for the initial characters in both words. but I can't type the version I have, sorry.
I should get going with recording something - it appears no sample in german has popped up as of yet (or I didn't look enough).
But somehow related to the topic, a memory popped into my mind: As I was on holiday in Japan, during a ride on a train a japanese guy questioned all (foreign) passengers where they were from and what their wording for the sound of a rooster was (the yell in the morning). Quite interersting.
Great idea everyone!!
will try to add the german version...sound in german...hm??
would be great to get some samples of short conversations in english (british, preferably)...and other languages to use for language teaching? anyone interested in recording something...i could provide a text...
so..will try to add now...